Comment traduire le site e.foundation ?
TranslatePress est l'outil que nous utilisons pour gérer les différentes langues du site.
Le site Web /e/ est basé sur WordPress, et nous utilisons l'extension TranslatePress pour gérer les différentes traductions ainsi que les rôles et responsabilités des traducteurs.
En tant que traducteur, tu as un compte WordPress pour te connecter à l'interface d'administration avec le rôle de "traducteur", cela signifie que sur le site, tu as le droit d'ajouter du contenu dans une nouvelle langue.
Pour te connecter à l'interface d'administration, va sur https://e.foundation/wp-admin, et entre tes identifiants !
Dès que tu es connecté, ton interface d'administration ressemblera à l'image ci-dessous.
Pour commencer à traduire, clique sur "Translate site" dans la barre de menu supérieure.
L'interface de TranslatePress est simple, comme tu peux le voir dans la capture d'écran ci-dessous.
Dès que tu arrives à l'interface de traduction, sélectionne la langue dans laquelle tu veux traduire dans le sélecteur de langue de la page (1), et navigue sur le site pour choisir la page sur laquelle tu veux travailler.
Le logo au stylo bleu indique les sections que tu peux traduire : texte, menus, boutons, en-tête et pied de page du site, tout est dans la même interface.
La flèche verte permet de traduire un bloc dans son intégralité, au lieu de le traduire ligne par ligne. Cet outil doit être évité autant que possible car il affecte toutes les langues et pas seulement celle que tu es en train de traduire. Cela peut rendre invisible le contenu dans les autres langues.
Quand une phrase ou un bloc est traduit, n'oublie pas de l'enregistrer !
Jette un œil sur ce clip vidéo pour voir cette extension en action !!
Quelques conseils
- Les traducteurs ne peuvent pas être limités à une seule langue, prends bien soin de sélectionner et de modifier la langue qui t'est attribuée !
- Des liens seront partagés par le canal Telegram pour accéder aux billets à traduire (comme dans le cas des lettres d'information).
- Contrairement à notre outil précédent, il n'y a pas de barre de progression pour vérifier la fin d'une page. Merci de traduire les chaînes de contenu dans l'ordre indiqué autant que possible, afin que nous puissions garder une trace de ce qui a été fait. Si tu dois laisser une tâche en cours de traduction, n'hésite pas à laisser un message à ce sujet sur le canal Telegram.
- Afin d'offrir la meilleure expérience utilisateur, une nouvelle langue ne sera ajoutée que quand toute la traduction du site sera prête.
- Parfois, l'ajout de texte traduit peut entraîner un chevauchement de certains éléments du site, si cela se produit, ne t'inquiète pas ! Envoie simplement un message à ce sujet sur la chaîne Telegram et nous allons nous pencher sur la question.